Samstag, 22. September 2012

1815 Chapeau de paille et soie

Ganz untätig und ohne Nähnadel wollte ich die 
vergangene Woche dann doch nicht verbringen, also habe ich mich einem Projekt gewidmet, das schon lange in meinem Kopf herumspukte:
Ein passender Hut für mein 1815 Augusta Christie Kleid.
Auf die Sprünge geholfen hat mir SceneInThePast's Sammlung (unbedingt ansehen, schwärmen und bookmarken!) mit den wunderbaren 1815er Kopfbedeckungen.
Ich hatte schon seit Ewigkeiten einen Strohhut, der mir irgendwie nie wirklich zugesagt hat, denn die Krempe war zu kurz und überhaupt...
I couldn't remain without at least a bit of sewing this past week, thus I've spent the days with a project, which was on my mind for quite some time, but however lied dormant for too long:
A matching dress for my Augusta Christie dress.
Due to SceneInThePast's collection (please check, drool and bookmark asap!) and the lovely headdress' fashion plates my plans received the crucial push to realization.
I had this strawhat for ages, but never come to like the decoration and style, the brim was too short and anyway...

...ein bisschen Seide und eine verlängerte Krempe aus Formfilz und schon hieß es juchzend "Hut ab!!!"
...a bit of silk and a new brim formed from stiff felt and eventually I sighed "Hat off!!!"

Ich liebe die üppige Dekoration - ein herrlich "lauter" 1815 Hut!
I love the ample decoration - a lovely "loud" 1815 hat!

Die etwas "leisere" Seite. Die Bänder sind mit dem Zäckeisen aus einem Stoffstück ausgestanzt. Die untere Hutkrempe wurde an die Strohkrempe angenäht.
The more "quiet" side. The ribbon was cut from fabric yardage with a pinking tool. The lower silk brim is sewn to the straw brim.

Ich habe eine Schleife aufgesetzt und aus einem Stoffstück drei kleine Fächer genäht, die hinter der Schleife aufgenäht sind.
I've added a ribbon tie plus three small "fans" made from small fabric pieces, which are sewn onto the hat behind the ribbon tie.

Und der Blick von vorn. Der Rand der Krempe ist mit einer Paspel versehen.
And the front view. The edge of the brim is piped.

Endlich bin ich zufrieden mit dem Hut und ich freue mich schon sehr, die Kopfbedeckung in Kürze zusammen mit dem Augusta Christie Kleid ausführen zu dürfen.
Finally I'm happy with the hat and I'm looking forward to taking a walk with this headdress and the matching Augusta Christie dress soon.

Mittwoch, 12. September 2012

Wenn's nicht regnet, sondern stürmt...

...'nimm die Kutsche!
Und an dieser Stelle darf ich den meteorologischen Vergleich um eine etwas vertrautere, literarische Erklärung ergänzen: manchmal ist man Protagonist in einer Komödie, manchmal in einer Tragödie.
Diese Woche sollte es endlich an dem Königin Luise Ensemble weitergehen! Voller Tatendrag begab ich mich an die Erstellung des Schnittmusters für den Spenzer, als meine rechter Handknöchel eine unschöne Schwellung preisgab...seufz!
If it doesn't rain, but pour...
...take the carriage!
At this point I may add a more familiar literary explanation to the meteorological comparison:
sometimes you're protagonist in a comedy, sometimes in a tragedy.
This week I was eager to take up the thread for the Queen Louise Riding Habit. Bursting with a zest for action, I went to assemble a paper pattern for the spencer, when I noticed a peculiar swelling on my wrist...sigh!

An Nähen ist diese Woche auf ärztlichen Rat nicht zu denken, also nehm ich sozusagen die Kutsche und vertreibe mir die Zeit mit Lesen, Recherche, Period Drama Filmen und Katzen streicheln...und mit linkshändigem bloggen...
Aber halt! Es bleibt nicht bei dem Wortspiel, natürlich habe ich auch noch ein paar Erinnerungen über eine tatsächliche Kutsche im Gepäck:
Goethes Kutsche in seinem Haus am Frauenplan in Weimar.
Unfortunately according to a medical advice there will be no sewing these days for me, instead I have to take the "carriage" and spend my time with reading, doing research, watching period drama movies and cuddling cats...and blog with my left hand...
Alas! The mention of a carriage is not merely a pun, but I'd like to share some memories of a real carriage:
Goethe's carriage at his home at the Frauenplan in Weimar.

 Ist das nicht ein Schmuckstück? Die Kutsche steht ein wenig versteckt in einem Unterstand im Durchgang vom Hof zur Straße.
Wollen wir ein wenig näher treten?
Isn't it a true gem? The carriage is a little hidden in a stable, which can be reached from the inner yard of the house to the main gate.
Should we get a little closer?

Ich bin mir nicht sicher, ob das Interieur noch original ist, aber das Gelb in Kombination mit den roten Knöpfen ist wunderschön.
Stellen wir uns den eleganten Geheimrat Goethe in seiner herrlichen Kutsche vor, wie sie das Tor verlässt und über das Kopfsteinpflaster auf dem Frauenplan rattert...
I'm not sure wether the interieur is original, but the combination of the yellow and the bright red buttons is beautiful.
Just imagine the dapper privy councillor Goethe in this dashing carriage, how it leaves the main gate to ramble over the cobblestoned Frauenplan.

Ich bin richtiggehend entzückt von dem kleinen Fenster, von dem sich ein Sprossentürchen öffnen lässt, um mit dem Kutscher zu sprechen.
I'm in awe of the lovely latticed window, which can be opened to talk to the coachman.

Augenscheinlich war die Kutsche auch für längere Fahrten angedacht, denn es gehört Gepäck dazu: herrlich die Aussparung für den Zylinder!
Apparently the carriage was also taken for longer journeys, as we get a glimpse on the luggage: look at the lovely case for the top hat!

Wunderbare Handarbeit!
Beautiful craftmanship!

Ich hoffe, der kleine Ausflug kann ein bisschen für die Verzögerung am Nähtisch versöhnen.
Hopefully this share of pictures will make up the delay at the sewing table.

Sonntag, 9. September 2012

Awards und Auszeichnungen...und viele Luftsprünge!!!



Gute Güte und Juhu!!!
In der letzten Zeit gab es einen wahren Awardschauer unter den Bloggern. 
Zu meiner großen Freude, fand auch mein blog Erwähnung!!! Ein herzliches Dankeschön an Natalie Garbett, Emily von Zeitverweil, Saahre von flyingdreams und Lucia von flouncedlucia für den folgenden Award:
Good heavens and yipeeh!!! 
Most recently there was a true award shower going on in the blogsphere. 
To my great pleasure my blog was also announced!!!
My heartfelt thanks to Natalie Garbett, Emily of Zeitverweil, Saahre of flyingdreams and Lucia of flouncedlucia for the following award:


Ich möchte die Gelegenheit nutzen und die Auszeichnung gerne weitergeben! Hier die Regeln – übrigens möchte ich Emilys Idee aufgreifen: man darf sich auch einfach über die Nominierung und das damit verbundene Lob freuen, ohne den Zwang den Award unbedingt weitergeben zu müssen.
I would like to share this award! Here are the rules – I would love to pick up Emily’s idea, that it’s also okay if you just receive the award and praise and be happy without the feeling of being forced to share the award.
1. Poste den Award auf Deinem Blog! Add the award icon to your blog!
2. Verlinke Deine Nominatorin - als kleines Dankeschön! Link to your nominater to say „thank you“
3. Gib den Award an 5 Bloggerinnen weiter, die weniger als 200 Leser haben! Nominate 5 blogger with less than 200 follower.

 Kitty Calash Ich liebe ihre detailierten Beiträge und ihre Kleidung wirkt so echt! I love the detailed blog posts and her costumes feel so real!
 Dressing the 1840s Vollkommen authentisch…die wunderschönsten 1840er Kleider überhaupt! So authentic…the most beautiful 1840s dresses ever!
 La Chatalaine Chocolat Angela präsentiert großartige Kostüme und tolle Recherche. Angela’s doing lovely creations and great research!
 Living with Jane  Ich liebe ihre Regencykreationen und all die wunderbaren Einsichten in ihr Leben! I love her Regency creations and all the wonderful insights of life, which Jenni shares with us!
 Atelier Polonaise Alexandras Arbeit ist sehr detailliert und ich verfolge interessiert ihr neustes Abenteuer in die 1830/40er. Alexandra’s work is really detailed and I love her latest adventure into the 1830/40s.


Und – kaum zu glauben - dann gab es da noch den Versatile Blogger Award von Kitty Calash. Vielen lieben Dank dafür!!! Hier sind die Regeln:
And then – hard to believe – I also received the Versatile Blogger Award from Kitty Calash. Many, many thanks!!! Here are the rules:
  1. Verlinke die Person, die Dir den Award verliehen hat! Thank and link back to the person who nominated you
  2. Füge den Award in Deinen blog ein. Paste the award to your blog
  3. Verrate 7 Dinge über Dich. Tell 7 thing about yourself
  4. Nominiere 15 andere blogs. Nominate 15 other blogs
Okay…was gibt es Interessantes über mich zu berichten? Oh my, what’s interesting to tell about me?
        Ich bin Buchhändlerin und Buchsammlerin. I’m bookseller and a book hoarder.
        Ich esse weder Fisch, Fleisch, noch Fenchel. I neither eat meat, fish, nor fennel.
        Ich bin absolut anglophil. I’m hopelessly anglophile.
       Ich bin nicht nur anglophil, sondern auch noch ziemlich ailurophil. Bei uns leben zwei Katzen. I’m not only anglophile, but also ailurophile. We live with two cats.
        Ich habe eine Kurzgeschichte in der Anthologie „Von Dolch und Stundenglas“ veröffentlicht. Ich liebe es zu Schreiben…und ich liebe es zu Nähen… I have published a short story in the anthology „Von Dolch und Stundenglas“. I love writing…and I of course love sewing…
 Nähen! Meine große Leidenschaft! Aber nebenher hab ich mich auch schon u.a. im Restaurieren, Schreinern, Polstern, Buchbinden versucht. Außerdem habe ich den zweiten Reiki Grad . Sewing! My passion! But I also dip my feet into restauration, cabinetmaking, upholstery, bookbinding. I also have the 2nd degree in Reiki.   
        Ich sammle Funkien und Aurikeln. I collect Hostas and Auriculas.

An folgende blogger möchte ich den Award weiterreichen (es ist immer schwer eine Auswahl zutreffen, denn ich folge all den blogs auf meinem sidebar sehr gerne und sie alle hätten eine Auszeichnung verdient) 
 I’d like to give the award to the following blogger (it’s always tough to choose, as I love to follow all the bloggers on my sidebar and they all should be awarded!):

        The Quintessential Clothes Pen Quinns Kleider sind großartig und ihre Events wunderbar. Quinn’s dresses are gorgeous and I love to armchairtravel to all of her events!
        Flyingdreams Wunderbare Regencykleider, besonders das Wollmusselinkleid! – lovely Regency dresses – I love her woolen muslin dress!
       Two teens in the Time of Austen Eine herrliche Seite! Alles über Emma Smith und Mary Gosling. A wonderful blog – everything you need to know about Emma Smith and Mary Gosling
        Kaffee mit Milch und Zucker Wir wohnen in der selben Stadt. Bianca ist Autorin – wie cool ist das! We live in the same city. Bianca is an published author – how cool ist that!
     The Couture Courtesan Samantha’s Talent ist einfach unglaublich. Samantha’s talent is amazing!
     Lady of Portland House Ich liebe Laurens späte 1790er Kreationen und sie hat Hühner…und eine Katze, die meiner Mila sehr ähnelt!!! I love Laurens late 1790s creations and she has chickens…and a cat that pretty much resembles my Mila ;)
       Munich Rococo Von Rokoko in die 50er Jahre, bei Alisa wird man fündig. Immer mit dabei: viel Herzblut! From Rococo into the 50s, Alisa’s creations are superb. One ingredient is never missing: herzblut!
       Zeitverweil Nähen, Färben und unglaubliche Bonbonkleider, das alles findet man auf Emilys blog! (Und dazu eine Katze!) Sewing, Dyeing and amazing candydresses, it’s all there on Emily’s blog! (Plus a lovely cat)
        Katie Jacobs Ich liebe ihre Regencykleider! I love her Regency dresses!
       A frolic through time Natalies Kleider sind unglaublich – ebenso ihr Forscherdrang im Bezug auf die Herstellung! Eine wunderbare Quelle der Inspiration! Natalie’s dresses are amazing – and her research is superb! An amazing source of inspiration!
       Natalie Garbett Ein wahrgewordener Regency/Empiretraum! A regency/empire dream come true!
       Before the Automobile – Meine Kostümsuperheldin! My costume superhero!
        Home sweet Home und Eva’s Kleidertruhe – Der eine blog geht kaum ohne den anderen. Ich bin verrückt nach Evas und Julias Bath Abenteuern!!! One blog hardly doesn’t go without the other. I’m in awe with Eva’s and Julia’s Bath adventures!
        Mme du Jard – Ihre Kleidung ist ohne Frage erstklassig…und dabei ist sie noch eine wunderbare und stets hilfsbereite Person! Her dresses are first class and she’s a lovely person that always lends a helping hand!
        ¡Hoy puede ser un gran dia! Kleine Dinge ganz groß(artig)! Eine Minitaurwelt der besonderen Art. Great small things! A minitaure world of it’s own!